実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
inapprehensible
例文
The professor's lecture on quantum physics was inapprehensible to most of the students. [inapprehensible: adjective]
量子物理学に関する教授の講義は、ほとんどの学生にとって理解できませんでした。[理解できない:形容詞]
例文
The meaning of the poem was inapprehensible to me, despite multiple readings. [inapprehensible: adjective]
詩の意味は、何度も読んだにもかかわらず、私には理解できませんでした。[理解できない:形容詞]
unintelligible
例文
The recording was unintelligible due to the poor quality of the audio. [unintelligible: adjective]
オーディオの品質が悪いため、録音が理解できませんでした。[理解できない:形容詞]
例文
The speaker's accent made his words unintelligible to the audience. [unintelligible: adjective]
話者のアクセントは彼の言葉を聴衆に理解できないようにしました。[理解できない:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Unintelligibleは、日常の言語でinapprehensibleよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Inapprehensibleはよりフォーマルでアカデミックなトーンですが、unintelligibleはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。