実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
inarticulately
例文
He spoke inarticulately, making it hard for me to understand what he was saying. [inarticulately: adverb]
彼は明瞭に話さなかったので、私は彼が何を言っているのか理解するのが難しくなりました。[明確に:副詞]
例文
She became inarticulate with emotion and couldn't express herself properly. [inarticulate: adjective]
彼女は感情がはっきりしなくなり、自分を適切に表現することができませんでした。[明瞭でない:形容詞]
indistinctly
例文
The image on the screen was indistinct, making it hard to see the details. [indistinctly: adverb]
画面上の画像が不明瞭で、詳細がわかりにくかった。[不明瞭:副詞]
例文
I remember the event indistinctly, as if through a foggy lens. [indistinct: adjective]
まるで霧のレンズを通してのように、私はその出来事を不明瞭に覚えています。[不明瞭:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Indistinctlyは日常の言葉でinarticulatelyよりも一般的に使われています。Indistinctly用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、inarticulatelyはあまり一般的ではなく、特に音声またはコミュニケーションを指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
inarticulatelyとindistinctlyはどちらも比較的正式な言葉であり、カジュアルな会話では一般的に使用されない場合があります。ただし、indistinctlyはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。