実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
incidental
例文
The music was incidental to the conversation. [incidental: adjective]
音楽は会話に付随していました。[付記:形容詞]
例文
I found some interesting information incidental to my research. [incidental: preposition]
私の研究に付随する興味深い情報を見つけました。[付記:前置詞]
concomitant
例文
Stress is a concomitant factor in many health problems. [concomitant: adjective]
ストレスは多くの健康問題に付随する要因です。[付語:形容詞]
例文
The rise in crime was a concomitant of the economic downturn. [concomitant: noun]
犯罪の増加は景気後退の付随物でした。[付随する:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Incidentalは、日常の言語、特に非公式の文脈でconcomitantよりも一般的に使用されています。Concomitantはより正式であまり一般的ではなく、学術的または技術的な執筆でよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Concomitantはincidentalよりも正式であり、通常、学術的または技術的な執筆で使用されます。Incidentalはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。