詳細な類語解説:incumbenceとburdenの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

incumbence

例文

It is the incumbence of the manager to ensure that the team meets its targets. [incumbence: noun]

チームが目標を確実に達成することはマネージャーの義務です。[現職:名詞]

例文

The incumbent president has a lot of responsibilities to fulfill during their term. [incumbent: adjective]

現職の大統領は、任期中に果たすべき多くの責任を負っています。[現職:形容詞]

burden

例文

The burden of caring for her sick mother was taking a toll on her mental health. [burden: noun]

病気の母親の世話をする負担は、彼女の精神的健康に打撃を与えていました。[負担:名詞]

例文

He felt burdened by the weight of his responsibilities at work. [burdened: verb]

彼は職場での責任の重さに重荷を感じていました。[負担:動詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Burdenは日常の言語でincumbenceよりも一般的に使用されており、文脈と意味合いの点でより用途が広いです。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Incumbenceは、専門的または正式なコンテキストでよく使用されますが、burdenは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!