実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
incumbrance
例文
The heavy backpack was an incumbrance on his hike. [incumbrance: noun]
重いバックパックは彼のハイキングの邪魔でした。[現職:名詞]
例文
The outdated technology was an incumbrance to the company's growth. [incumbrance: noun]
時代遅れのテクノロジーは、会社の成長の妨げでした。[現職:名詞]
encumbrance
例文
The legal dispute was an encumbrance on the property sale. [encumbrance: noun]
法的紛争は不動産売却の邪魔でした。[煩わしさ:名詞]
例文
The extra paperwork was an encumbrance on the already busy schedule. [encumbrance: noun]
余分な事務処理は、すでに忙しいスケジュールの邪魔でした。[煩わしさ:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Encumbranceは日常の言語でincumbranceよりも一般的に使用されており、使用法のバリエーションが豊富です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
どちらの単語も同様のレベルの形式を持ち、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。