実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
inebriation
例文
His inebriation was evident from his slurred speech and unsteady gait. [inebriation: noun]
彼の酩酊状態は、彼の不明瞭なスピーチと不安定な歩行から明らかでした。[酩酊:名詞]
例文
The officer suspected the driver of inebriation due to the smell of alcohol on his breath. [inebriation: noun]
警官は彼の息にアルコールの臭いのために酩酊の運転手を疑った。[酩酊:名詞]
intoxication
例文
The signs of intoxication were evident in his bloodshot eyes and slurred speech. [intoxication: noun]
中毒の兆候は、彼の充血した目と不明瞭なスピーチで明らかでした。[中毒:名詞]
例文
She was arrested for public intoxication after causing a disturbance at the bar. [intoxication: noun]
彼女はバーで騒動を引き起こした後、公然の酩酊で逮捕されました。[中毒:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Intoxicationは、日常の言葉、特に医学的または法的文脈でinebriationよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Intoxicationは一般的にinebriationよりもフォーマルであると考えられていますが、どちらの単語も文脈に応じてさまざまなフォーマルレベルで使用できます。