実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
inelastic
例文
The demand for insulin is inelastic since people with diabetes need it regardless of its price. [inelastic: adjective]
糖尿病患者はその価格に関係なくそれを必要とするため、インスリンの需要は弾力的ではありません。[非弾性:形容詞]
例文
The rubber used in car tires is inelastic and does not easily deform under pressure. [inelastic: adjective]
車のタイヤに使用されているゴムは弾力性がなく、圧力がかかっても変形しにくいです。[非弾性:形容詞]
rigid
例文
The company has a rigid policy against working from home. [rigid: adjective]
同社は在宅勤務に対して厳格な方針を持っています。[硬直:形容詞]
例文
The metal frame of the building is rigid and provides structural support. [rigid: adjective]
建物の金属フレームは剛性があり、構造的なサポートを提供します。[硬直:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Rigidは、日常の言語でinelasticよりも一般的に使用されています。Rigidはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、inelasticは主に経済学で使用される専門用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
inelasticとrigidはどちらも、学術的または技術的な執筆で通常使用される正式な単語です。ただし、inelasticはより専門的であり、非経済学者にはあまり馴染みがない可能性があります。