実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
inexposable
例文
The details of the agreement are inexposable due to the non-disclosure agreement. [inexposable: adjective]
契約の詳細は、機密保持契約のため公開できません。[露出できない:形容詞]
例文
The company's financial records are inexposable to the public. [inexposable: adjective]
同社の財務記録は一般に公開されていません。[露出できない:形容詞]
undisclosable
例文
The identity of the whistleblower is undisclosable for their protection. [undisclosable: adjective]
内部告発者の身元は、彼らの保護のために開示することはできません。[非公開:形容詞]
例文
The details of the investigation are undisclosable until the trial is over. [undisclosable: adjective]
調査の詳細は、裁判が終了するまで開示できません。[非公開:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Undisclosableは日常の言葉でinexposableよりも一般的に使われています。Undisclosable用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、inexposableはあまり一般的ではなく、通常はより正式なコンテキストで使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Inexposableundisclosableよりも正式であり、通常、法的文書または技術文書で使用されます。Undisclosableはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。