実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
inextirpable
例文
The inextirpable stain on the carpet was impossible to remove. [inextirpable: adjective]
カーペットの不可解な汚れを取り除くことは不可能でした。[不可解:形容詞]
例文
Her love for him was inextirpable, even after years of separation. [inextirpable: adjective]
彼への彼女の愛は、何年にもわたる別居の後でさえ、絶滅の余地がありませんでした。[不可解:形容詞]
impregnable
例文
The castle was impregnable, with its high walls and strong defenses. [impregnable: adjective]
城は難攻不落で、高い壁と強力な防御がありました。[難攻不落:形容詞]
例文
His argument was impregnable, and no one could refute it. [impregnable: adjective]
彼の議論は難攻不落であり、誰もそれに反論することができませんでした。[難攻不落:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Impregnableは、日常の言葉でinextirpableよりも一般的に使用される単語です。Impregnable用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、inextirpableはあまり一般的ではなく、多くの英語を話す人には馴染みがない可能性があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
inextirpableとimpregnableはどちらも正式な口調であり、カジュアルな会話よりも書面または学術的な文脈で使用される可能性が高くなります。