実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
infantility
例文
His infantile behavior was not appropriate for a man his age. [infantile: adjective]
彼の幼児の行動は彼の年齢の男性には適切ではありませんでした。[幼児:形容詞]
例文
She displayed a level of infantility that was concerning for her age. [infantility: noun]
彼女は彼女の年齢を心配していた幼児性のレベルを示しました。[幼児性:名詞]
immaturity
例文
His immaturity was evident in the way he handled the situation. [immaturity: noun]
彼の未熟さは、彼が状況に対処する方法に明らかでした。[未熟:名詞]
例文
She was criticized for her immature behavior during the meeting. [immature: adjective]
彼女は会議中の未熟な行動で批判された。[未熟:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Immaturityは、日常の言語でinfantilityよりも一般的に使用されています。Immaturity用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、infantilityはあまり一般的ではなく、より正式または学術的であると見なされる場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Infantilityは通常、より公式または学術的なトーンに関連付けられていますが、immaturityはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。