詳細な類語解説:inhabitanceとresidenceの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

inhabitance

例文

The inhabitance of the island has been there for centuries. [inhabitance: noun]

島の住民は何世紀にもわたってそこにありました。[生息:名詞]

例文

The city's inhabitance has grown rapidly in recent years. [inhabitance: noun]

近年、市の人口は急速に増加しています。[生息:名詞]

residence

例文

My residence is located in the suburbs. [residence: noun]

私の住居は郊外にあります。[居住地:名詞]

例文

She has been a resident of this town for over a decade. [resident: noun]

彼女はこの町に10年以上住んでいます。[常駐:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Residenceは、日常の言語でinhabitanceよりも一般的に使用されています。Residence用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、inhabitanceはあまり一般的ではなく、より正式な設定または技術的な設定で使用される傾向があります。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Residenceは一般的にinhabitanceよりも正式であると考えられています。多くの場合、政府のフォームや契約など、法的または公式のコンテキストで使用されます。一方、Inhabitanceはよりニュートラルであり、さまざまな設定で使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!