実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
insemination
例文
The doctor recommended insemination as a fertility treatment. [insemination: noun]
医師は不妊治療として授精を勧めました。[授精:名詞]
例文
The veterinarian performed artificial insemination on the cow to improve breeding. [insemination: noun]
獣医師は繁殖を改善するために牛に人工授精を行いました。[授精:名詞]
impregnation
例文
The couple was thrilled to learn of the impregnation after trying to conceive for months. [impregnation: noun]
カップルは何ヶ月も妊娠しようとした後、含浸を知って興奮しました。[含浸:名詞]
例文
The wood was treated with a chemical to prevent impregnation by water. [impregnation: noun]
木材は、水による含浸を防ぐために化学薬品で処理されました。[含浸:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Impregnationは日常の言葉でinseminationよりも一般的に使用されていますが、どちらの単語も科学的または技術的な文脈で遭遇する可能性が高くなります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Inseminationは、非公式の文脈でより一般的に使用されるimpregnationよりも正式です。