実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
insistence
例文
Despite his reluctance, her insistence on going to the party eventually convinced him. [insistence: noun]
彼の気が進まないにもかかわらず、パーティーに行くという彼女の主張は最終的に彼を納得させました。[主張:名詞]
例文
She insisted that she was right, even in the face of opposition from her colleagues. [insisted: verb]
彼女は同僚からの反対に直面しても、自分が正しいと主張した。[主張:動詞]
doggedness
例文
His doggedness in pursuing his dream of becoming a doctor paid off in the end. [doggedness: noun]
医者になるという彼の夢を追求する彼の頑固さは、最終的に報われました。[頑固さ:名詞]
例文
She doggedly pursued the truth, even when it seemed impossible to uncover. [doggedly: adverb]
彼女は、明らかにすることが不可能に思えたとしても、真実を熱心に追求しました。[頑固に:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Insistenceは、日常の言語でdoggednessよりも一般的に使用されています。Insistence用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしますが、doggednessはあまり一般的ではなく、通常、達成すべき明確な目標または目的がある状況で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
insistenceとdoggednessはどちらも形式的には中立であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。