実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
insouciantly
例文
She insouciantly strolled into the meeting, not worried about being late. [insouciantly: adverb]
彼女は無頓着に会議に足を踏み入れ、遅れることを心配しませんでした。[無頓着に:副詞]
例文
He faced the challenge insouciantly, confident in his abilities. [insouciantly: adverb]
彼は自分の能力に自信を持って、無頓着に挑戦に立ち向かった。[無頓着に:副詞]
nonchalantly
例文
She nonchalantly shrugged off the criticism, not letting it affect her. [nonchalantly: adverb]
彼女はさりげなく批判を肩をすくめ、それが彼女に影響を与えないようにした。[さりげなく:副詞]
例文
He nonchalantly tossed the ball to his teammate, as if it were no big deal. [nonchalantly: adverb]
彼は大したことではないかのように、さりげなくチームメイトにボールを投げました。[さりげなく:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Nonchalantlyは、日常の言語でinsouciantlyよりも一般的に使用されています。Nonchalantly用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、insouciantlyはあまり一般的ではなく、より正式なコンテキストでよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Insouciantlyは通常、よりフォーマルなトーンに関連付けられていますが、nonchalantlyはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。