詳細な類語解説:instanceとoccurrenceの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

instance

例文

In this instance, the company decided to invest in new technology. [instance: noun]

この場合、同社は新しいテクノロジーに投資することを決定しました。[インスタンス: 名詞]

例文

Let me give you an instance of what I mean. [instance: noun]

私が言いたいことの例を挙げましょう。[インスタンス: 名詞]

例文

I can't think of another instance where this has happened. [instance: noun]

これが起こった別の例は考えられません。[インスタンス: 名詞]

occurrence

例文

The occurrence of earthquakes is common in this region. [occurrence: noun]

地震の発生はこの地域では一般的です。[出現箇所: 名詞]

例文

This is a rare occurrence that we need to investigate further. [occurrence: noun]

これはまれな出来事であり、さらに調査する必要があります。[出現箇所: 名詞]

例文

I'm sorry for the occurrence of the problem, but we will fix it as soon as possible. [occurrence: noun]

不具合発生させて申し訳ございませんが、早急に修正させていただきます。[出現箇所: 名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Occurrenceは、日常の言語でinstanceよりも一般的に使用されています。Occurrenceはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、instanceはあまり一般的ではなく、より正式な文章や技術的な文章でよく使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Instanceは一般的にoccurrenceよりも正式であると考えられています。instanceは学術的または技術的な執筆でよく使用されますが、occurrenceはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!