実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
insularity
例文
The insularity of the small town made it difficult for outsiders to integrate. [insularity: noun]
小さな町の孤立性は、部外者が統合することを困難にしました。[島嶼部:名詞]
例文
Her insular views prevented her from considering alternative solutions. [insular: adjective]
彼女の孤立した見解は、彼女が代替解決策を検討するのを妨げました。[島:形容詞]
parochialism
例文
The mayor's parochialism prevented him from addressing the city's larger problems. [parochialism: noun]
市長の偏狭さは、彼が市のより大きな問題に取り組むことを妨げました。[偏狭主義:名詞]
例文
Their parochial attitudes made it difficult for them to adapt to new environments. [parochial: adjective]
彼らの偏狭な態度は、彼らが新しい環境に適応することを困難にしました。[偏狭:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Parochialismは、日常の言語でinsularityよりも一般的に使用されています。Parochialism用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、insularityはあまり一般的ではなく、より正式または学術的なトーンと見なされる場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
どちらの単語も正式な文脈で使用できますが、insularityあまり一般的ではない使用法とラテン語の起源のために、より正式または学術的であると見なされる場合があります。