実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
intact
例文
The vase remained intact after it fell off the shelf. [intact: adjective]
花瓶は棚から落ちた後も無傷のままでした。[無傷:形容詞]
例文
The evidence must be kept intact to ensure a fair trial. [intact: adverb]
公正な裁判を確保するために、証拠は無傷のままにしておく必要があります。[無傷:副詞]
unbroken
例文
The mirror was unbroken despite the impact of the ball. [unbroken: adjective]
ボールの衝撃にもかかわらず、鏡は壊れていませんでした。[壊れていない:形容詞]
例文
The silence was unbroken by any sound. [unbroken: past participle]
静寂はどんな音によっても破られなかった。[壊れていない:過去分詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Intactとunbrokenはどちらも英語では比較的一般的な単語ですが、intactは学術論文や法的文書などの正式な文脈でより頻繁に使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Intactは一般に、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できるunbrokenよりもフォーマルであると見なされます。