実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
intactness
例文
The vase was found in its original intactness. [intactness: noun]
花瓶は元の無傷で発見されました。[無傷:名詞]
例文
The evidence was examined for any signs of intactness. [intactness: noun]
エビデンスは、無傷の兆候がないか調べられた。[無傷:名詞]
wholeness
例文
The therapist emphasized the importance of achieving wholeness in one's self. [wholeness: noun]
セラピストは、自己の全体性を達成することの重要性を強調しました。[全体性:名詞]
例文
The artist aimed to capture the wholeness of the landscape in their painting. [wholeness: noun]
アーティストは、風景の全体性を絵画に収めることを目指しました。[全体性:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Wholenessは日常の言葉でintactnessほど一般的ではありません。Intactnessはより用途が広く、さまざまなコンテキストで使用できますが、wholenessはより専門的であり、特定の分野や分野でよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
intactnessとwholenessはどちらも正式な単語ですが、intactnessはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できますが、wholenessは公式または学術的な設定でより頻繁に使用されます。