詳細な類語解説:intelligibilityとclarityの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

intelligibility

例文

The professor's lecture lacked intelligibility, making it difficult for students to follow. [intelligibility: noun]

教授の講義はわかりにくく、学生が理解するのが困難でした。[明瞭度:名詞]

例文

The poor audio quality of the recording affected the intelligibility of the speaker's words. [intelligibility: noun]

録音の音質が悪いと、話者の言葉の明瞭度に影響が出ました。[明瞭度:名詞]

clarity

例文

The writer's use of simple language enhanced the clarity of the article. [clarity: noun]

作家の簡単な言葉の使用は、記事の明快さを高めました。[明快さ:名詞]

例文

The speaker's clear enunciation improved the clarity of the message. [clarity: noun]

話者の明確な発音は、メッセージの明瞭さを向上させました。[明快さ:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Clarityは、幅広い文脈に適用できるより用途の広い用語であるため、日常の言語でintelligibilityよりも一般的に使用されています。Intelligibilityはより具体的であり、技術的または学術的な設定でよく使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

intelligibilityclarityはどちらも正式な文脈で使用できますが、学術的または科学的言語との関連によりintelligibility、より技術的または専門的であると認識される場合があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!