詳細な類語解説:intoxicationとinebriationの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

intoxication

例文

He was arrested for driving under the influence of intoxicating substances. [intoxication: noun]

彼は中毒性物質の影響下で運転したとして逮捕されました。[中毒:名詞]

例文

The partygoers experienced a sense of intoxication after consuming several drinks. [intoxication: noun]

パーティー参加者は、いくつかの飲み物を飲んだ後、中毒感を経験しました。[中毒:名詞]

inebriation

例文

He was charged with public intoxication after stumbling around the street. [inebriation: noun]

彼は通りをつまずいた後、公の中毒で起訴された。[酩酊:名詞]

例文

She felt a sense of inebriation after drinking too much wine. [inebriation: noun]

彼女はワインを飲みすぎた後、酩酊感を感じました。[酩酊:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Intoxicationは、日常の言葉、特に法律や医療の文脈でinebriationよりも一般的に使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Intoxicationはより正式で、法的または医学的文脈で一般的に使用されますが、inebriationはより非公式であり、日常の言語でよく使用されます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!