実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
inurnment
例文
The family chose inurnment for their loved one's ashes in a beautiful urn. [inurnment: noun]
家族は美しい骨壷で彼らの愛する人の灰のために埋葬を選びました。[名詞]
例文
After the cremation, the ashes were inurned in the family plot at the cemetery. [inurned: past participle]
火葬の後、灰は墓地の家族の区画に埋葬されました。[入力:過去分詞]
burial
例文
The family held a traditional burial service for their loved one in the churchyard. [burial: noun]
家族は教会の墓地で彼らの愛する人のために伝統的な埋葬サービスを開催しました。[埋葬:名詞]
例文
The body was buried in a simple wooden casket in the cemetery. [buried: past participle]
遺体は墓地のシンプルな木製の棺に埋葬されました。[埋没:過去分詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Burialは日常の言葉でinurnmentよりも一般的に使われています。Burialは人を休ませる伝統的な方法であり、文化や宗教を超えて広く認識されています。Inurnment火葬の台頭で人気を博している新しい概念です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
inurnmentとburialはどちらも、公式および非公式のコンテキストで使用できます。ただし、burialは死亡記事や法的文書などの正式な設定でより一般的に使用される場合がありますが、inurnmentはよりカジュアルな口調である可能性があります。