実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
jingle
例文
The jingle of the keys in his pocket was a constant reminder of his nervousness. [jingle: noun]
彼のポケットの中の鍵のジングルは、彼の緊張を常に思い出させていました。[ジングル:名詞]
例文
The commercial had a memorable jingle that stayed in my head all day. [jingle: noun]
コマーシャルには、一日中頭に残った思い出に残るジングルがありました。[ジングル:名詞]
tinkle
例文
I heard the tinkle of glass breaking in the kitchen. [tinkle: noun]
台所でガラスが割れる音が聞こえました。[ティンクル:名詞]
例文
The wind chimes outside my window make a soft tinkle in the breeze. [tinkle: noun]
窓の外の風鈴がそよ風にそよぐ。[ティンクル:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Jingleは、特に広告の文脈で、日常の言葉でtinkleよりも一般的に使用されています。Tinkleはあまり一般的ではなく、ガラスやチャイムの音など、より具体的なコンテキストでよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
jingleとtinkleはどちらも比較的非公式な言葉ですが、文脈に応じてtinkleよりエレガントまたは洗練された意味合いを持つこともできます。