実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
killjoy
例文
Don't be such a killjoy, let's enjoy the party. [killjoy: noun]
そんな殺しにならないでください、パーティーを楽しみましょう。[キルジョイ:名詞]
例文
She always complains and finds something wrong with everything, she's such a killjoy. [killjoy: adjective]
彼女はいつも不平を言い、すべてに何か問題を見つけます、彼女はそのようなキルジョイです。[キルジョイ:形容詞]
spoilsport
例文
He canceled the game at the last minute, what a spoilsport. [spoilsport: noun]
彼は土壇場でゲームをキャンセルしました、なんてネタバレなスポーツでしょう。[スポイルスポーツ:名詞]
例文
She ruined our plans by insisting on doing something else, she's such a spoilsport. [spoilsport: adjective]
彼女は何か他のことをすることを主張することによって私たちの計画を台無しにしました、彼女はそのような甘やかしです。[スポイルスポーツ:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
どちらの単語も日常の言葉では比較的一般的ではなく、誰かが他の人の楽しみや楽しみを積極的に台無しにしている特定の文脈や状況で使用される可能性が高くなります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
どちらの言葉も特に公式でも非公式でもなく、どちらも状況のトーンや文脈に応じてさまざまな設定で使用できます。