実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
lacunary
例文
The lacunary nature of the manuscript made it difficult to understand the full story. [lacunary: adjective]
原稿のラクナリーの性質は、完全な物語を理解することを困難にしました。[ラクナリー:形容詞]
例文
The professor's lecture was lacunary and left many questions unanswered. [lacunary: adjective]
教授の講義は怠惰で、多くの質問に答えられませんでした。[ラクナリー:形容詞]
deficient
例文
The company's customer service was deficient and led to many complaints. [deficient: adjective]
同社の顧客サービスは不十分であり、多くの苦情につながりました。[不足:形容詞]
例文
The student's writing was deficient in grammar and spelling. [deficient: adjective]
生徒の文章は文法と綴りが不足していました。[不足:形容詞]
例文
The soil was deficient in nitrogen, which affected the growth of the plants. [deficient: adjective]
土壌は窒素が不足しており、それが植物の成長に影響を与えました。[不足:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Deficientは日常の言葉でlacunaryよりも一般的に使われています。Deficientはより広い範囲の文脈をカバーするより一般的な用語ですが、lacunaryはより専門的であり、通常は技術的または学術的な文脈で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
lacunaryとdeficientはどちらも正式な言葉ですが、lacunaryはより専門的で専門的ですが、deficientはより用途が広く、公式と非公式の両方の文脈で使用できます。