実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
lanuginose
例文
The baby rabbit had a lanuginose coat that was incredibly soft to the touch. [lanuginose: adjective]
赤ちゃんウサギは、手触りが信じられないほど柔らかいラヌギノースのコートを持っていました。[ラヌギノース:形容詞]
例文
The lanuginose texture of the cotton fabric made it perfect for a cozy blanket. [lanuginose: adjective]
綿生地のラヌギノースの質感は、居心地の良い毛布にぴったりでした。[ラヌギノース:形容詞]
downy
例文
The downy feathers of the baby chick were so soft and warm. [downy: adjective]
ひよこの綿毛のような羽はとても柔らかくて暖かかった。[綿毛:形容詞]
例文
The downy texture of the dandelion seeds made them easy to blow away in the wind. [downy: adjective]
タンポポの種のべとべとした質感は、風に吹かれやすくしました。[綿毛:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Downyは日常の言語でlanuginoseよりも一般的に使用されており、その使用法はより用途が広いです。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Lanuginoseは通常、よりフォーマルで技術的なトーンに関連付けられていますが、downyはよりカジュアルで親しみやすいため、フォーマルとインフォーマルの両方のコンテキストに適しています。