詳細な類語解説:lapinとbunnyの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

lapin

例文

Le lapin est un animal mignon. [lapin: noun]

Le lapin est un animal mignon.[ラパン:名詞]

例文

J'ai mangé du lapin hier soir au restaurant français. [lapin: noun]

J'ai mangé du lapin hier soir au Restaurant français.[ラパン:名詞]

bunny

例文

Look at that cute little bunny hopping around! [bunny: noun]

そのかわいい小さなウサギが飛び回っているのを見てください![バニー:名詞]

例文

Come here, my little bunny! [bunny: noun]

ここに来て、私の小さなウサギ![バニー:名詞]

例文

Bugs Bunny is a famous cartoon character. [Bunny: proper noun]

バッグスバニーは有名な漫画のキャラクターです。[バニー:固有名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Bunnyは、日常の英語、特に非公式の文脈でlapinよりも一般的に使用されています。Lapinはあまり一般的ではなく、フランス語圏の文脈やフランス料理に関連する議論で使用される可能性が高くなります。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Lapinはフランス料理との関連により、より正式な意味合いを持つ可能性がありますが、bunnyはより用途が広く、特にペットのウサギの愛情の言葉として使用する場合は、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!