詳細な類語解説:lapinとconeyの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

lapin

例文

The lapin fur coat was soft and warm. [lapin: noun]

ラパンの毛皮のコートは柔らかくて暖かいです。[ラパン:名詞]

例文

I ordered the lapin à la moutarde at the French restaurant. [lapin: noun]

フレンチレストランでラパン・ア・ラ・ムタルドを注文。[ラパン:名詞]

例文

Come here, my little lapin! [lapin: term of endearment]

ここに来て、私の小さなラパン![ラパン:愛情の言葉]

coney

例文

The coney darted across the field and disappeared into the bushes. [coney: noun]

コニーは野原を横切って茂みの中に姿を消した。[コニー:名詞]

例文

My grandma used to make coney stew for dinner. [coney: noun]

私の祖母は夕食にコニーシチューを作っていました。[コニー:名詞]

例文

Hello there, my little coney! [coney: term of endearment]

こんにちは、私の小さなコニー![コニー:愛情の言葉]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Lapinは、特にファッションや料理の文脈で、現代英語の使用法でconeyよりも人気があります。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Lapinは、フランスの起源とハイエンドのファッションや料理との関連により、よりフォーマルと見なされる場合がありますが、coneyは本質的により非公式または地域的である可能性があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!