実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
legalistic
例文
The lawyer's legalistic interpretation of the contract left no room for negotiation. [legalistic: adjective]
弁護士の契約の法的解釈は交渉の余地を残しませんでした。[法律主義:形容詞]
例文
The company's legalistic policies made it difficult for employees to make decisions without consulting the legal department. [legalistic: adjective]
会社の法律主義的な方針により、従業員が法務部門に相談せずに意思決定を行うことは困難でした。[法律主義:形容詞]
dogmatic
例文
The professor's dogmatic teaching style left little room for discussion or debate. [dogmatic: adjective]
教授の独断的な教育スタイルは、議論や議論の余地をほとんど残しませんでした。[独断的:形容詞]
例文
The politician's dogmatic stance on the issue alienated many potential supporters. [dogmatic: adjective]
この問題に対する政治家の独断的な姿勢は、多くの潜在的な支持者を遠ざけました。[独断的:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Legalisticは、日常の言葉、特に法的または正式な文脈でdogmaticよりも一般的に使用されています。Dogmaticはあまり一般的ではなく、より専門的または学術的であると認識される可能性があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
legalisticとdogmaticはどちらも形式的または学術的なトーンに関連付けることができますが、legalisticは法的または専門的な設定でより一般的に使用され、dogmaticは哲学的または宗教的な文脈。