実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
ligand
例文
The oxygen molecule is a ligand that binds to the iron atom in hemoglobin. [ligand: noun]
酸素分子は、ヘモグロビンの鉄原子に結合する配位子です。[ligand: 名詞]
例文
The ligand-receptor interaction is crucial for cell signaling and communication. [ligand-receptor: compound noun]
リガンドと受容体の相互作用は、細胞のシグナル伝達と情報伝達に不可欠です。[リガンド受容体:複合名詞]
例文
The ligand-protein complex plays a vital role in enzyme catalysis. [ligand-protein: compound noun]
リガンド-タンパク質複合体は、酵素触媒作用において重要な役割を果たします。[ligand-protein:複合名詞]
chelator
例文
EDTA is a common chelator used to remove heavy metal ions from wastewater. [chelator: noun]
EDTAは、廃水から重金属イオンを除去するために使用される一般的なキレート剤です。[キレート剤:名詞]
例文
Iron chelators are used to treat iron overload disorders such as thalassemia. [chelators: plural noun]
鉄キレート剤は、サラセミアなどの鉄過剰症の治療に使用されます。[キレート剤:複数形名詞]
例文
Chelation therapy is a medical treatment that uses chelating agents to remove toxic metals from the body. [chelation: noun]
キレーション療法は、キレート剤を使用して体内の有毒金属を除去する治療法です。[キレート化:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Ligand は、科学文献や日常語で chelator よりも一般的に使用されています。 Ligand は幅広い用途があり、主に環境修復や金属中毒の治療などの特定の状況で使用される chelatorよりも用途が広いです。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Ligand と chelator は、どちらも科学文献や正式な文脈で使用される専門用語です。ただし、 chelator は、アプリケーションが限られており、特定のユースケースがあるため、 ligand よりも技術的で専門的であると見なされる場合があります。