実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
lintel
例文
The lintel above the doorway was decorated with intricate carvings. [lintel: noun]
戸口の上のまぐさ石は、複雑な彫刻で飾られていた。[まぐさ:名詞]
例文
The builders installed a new lintel to support the weight of the roof. [lintel: noun]
建設業者は、屋根の重量を支えるために新しいまぐさを設置しました。[まぐさ:名詞]
beam
例文
The ceiling was supported by wooden beams that added a rustic charm to the room. [beams: noun]
天井は木製の梁で支えられ、部屋に素朴な魅力を加えていました。[beams: 名詞]
例文
The builders reinforced the foundation with steel beams to ensure stability. [beams: noun]
建設業者は、安定性を確保するために鉄骨梁で基礎を補強しました。[beams: 名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Beam は、日常語では lintel よりも一般的に使用されています。 Beam は幅広い文脈をカバーする汎用性の高い用語ですが、 lintel は主に建築や建設で使用されるより具体的な用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
lintelとbeamはどちらも、建築、エンジニアリング、建設などの技術的または専門的なコンテキストで通常使用される正式な用語です。ただし、beamはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できますが、lintelはあまり一般的ではなく、主に公式または技術的な設定で使用されます。