実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
liquor
例文
I prefer to drink liquor straight up rather than mixed in a cocktail. [liquor: noun]
私はカクテルに混ぜるよりも、まっすぐに飲む方が好きです。[酒:名詞]
例文
She added a splash of liquor to the cake batter for extra flavor. [liquor: noun]
彼女はケーキ生地に酒のスプラッシュを加えて風味を高めました。[酒:名詞]
spirits
例文
He enjoys sipping on spirits after dinner to help him relax. [spirits: noun]
彼は夕食後にスピリッツをすすり、リラックスするのを楽しんでいます。[スピリッツ:名詞]
例文
The bartender recommended a spirit-based cocktail for me to try. [spirit-based: adjective]
バーテンダーは私が試してみるためにスピリッツベースのカクテルを勧めました。[精神ベース:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Liquorは、より広い範囲の蒸留アルコール飲料をカバーするより一般的な用語であるため、日常の言語でspiritsよりも一般的に使用される用語です。ただし、spiritsは、フォーマルまたは洗練された飲酒体験のコンテキストでより一般的に使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Spiritsは、よりフォーマルまたは洗練されたトーンに関連付けられていることがよくありますが、liquorはより用途が広く、さまざまなフォーマルレベルで採用できるため、フォーマルコンテキストとインフォーマルコンテキストの両方で使用できます。