実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
liquorish
例文
The wine had a liquorish aftertaste that lingered on the tongue. [liquorish: adjective]
ワインは舌に残る酒のような後味を持っていました。[酒:形容詞]
例文
The chocolate had a liquorish flavor that was both sweet and bitter. [liquorish: adjective]
チョコレートは甘くて苦い酒の風味がありました。[酒:形容詞]
syrupy
例文
The pancake was drowning in syrupy sweetness. [syrupy: adjective]
パンケーキはシロップのような甘さに溺れていました。[シロップ状:形容詞]
例文
The soda had a syrupy texture that coated the mouth. [syrupy: adjective]
ソーダは口を覆うシロップのような食感を持っていました。[シロップ状:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Syrupyは、日常の言葉、特にカジュアルな文脈でliquorishよりも一般的に使用されています。Liquorishはより専門的であり、より正式または技術的であると見なされる場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
syrupyカジュアルで非公式なトーンに関連付けられていますが、liquorishはより用途が広く、さまざまなフォーマルレベルで採用できるため、フォーマルとインフォーマルの両方のコンテキストで使用できます。