詳細な類語解説:lumperとstevedoreの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

lumper

例文

The lumper was responsible for unloading the crates from the truck. [lumper: noun]

ランパーはトラックから木枠を降ろす責任がありました。[ランパー:名詞]

例文

She worked as a lumper at the warehouse, moving boxes and pallets all day. [lumper: noun]

彼女は倉庫で塊として働き、一日中箱やパレットを動かしました。[ランパー:名詞]

stevedore

例文

The stevedores worked tirelessly to unload the cargo from the ship. [stevedores: noun]

港湾労働者は船から貨物を降ろすためにたゆまぬ努力をしました。[荷役作業員:名詞]

例文

He got a job as a stevedore and learned how to operate the cranes and other machinery. [stevedore: noun]

彼は荷役作業員としての仕事を得て、クレーンや他の機械の操作方法を学びました。[荷役作業員: 名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Stevedoreは、特に海事の歴史と文化の文脈で、日常の言葉でlumperよりも一般的に使用されています。しかし、lumperは依然として物流および輸送業界で重要な用語です。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Stevedoreは、よりカジュアルで非公式なlumperよりも正式な用語です。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!