実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
machicolation
例文
The castle's machicolations allowed the defenders to pour boiling oil on the attackers. [machicolation: noun]
城の機械化により、防御側は攻撃者に沸騰した油を注ぐことができました。[マチコレーション:名詞]
例文
The prison's machicolated walls made it difficult for inmates to escape. [machicolated: adjective]
刑務所の機械化された壁は、受刑者が逃げるのを困難にしました。[マチコラテッド:形容詞]
loophole
例文
The sniper aimed his rifle through the loophole in the wall. [loophole: noun]
狙撃兵はライフルを壁の抜け穴に向けました。[抜け穴:名詞]
例文
The company found a loophole in the tax code that allowed them to avoid paying taxes. [loophole: noun]
同社は、税金の支払いを回避できる税法の抜け穴を見つけました。[抜け穴:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Loopholeは日常の言葉でmachicolationよりも一般的な言葉です。Loopholeはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、machicolationは中世の城の建築に関連するより専門的な用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Machicolationはloopholeよりも正式な言葉であり、日常の言語でより一般的に使用され、より幅広い用途があります。