実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
mainpernor
例文
The defendant's mainpernor agreed to pay the bail amount if the defendant fails to appear in court. [mainpernor: noun]
被告の主人は、被告が法廷に出廷しなかった場合、保釈金を支払うことに同意した。[メインパーノール: 名詞]
例文
He acted as a mainpernor for his friend's loan, pledging his car as collateral. [mainpernor: noun]
彼は友人のローンのメインパーナーとして行動し、担保として彼の車を約束しました。[メインパーノール: 名詞]
bondsman
例文
The bondsman posted bail for the defendant, securing his release from jail. [bondsman: noun]
保釈保証人は被告に保釈金を支払い、刑務所からの釈放を確保した。[ボンズマン:名詞]
例文
He had to pay a fee to the bondsman to secure his release from jail. [bondsman: noun]
彼は刑務所からの釈放を確保するために保釈保証人に料金を支払わなければなりませんでした。[ボンズマン:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Bondsmanは、現代英語のmainpernorよりも一般的に使用される用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Mainpernorは、日常の言語でより一般的に使用されているbondsmanよりも正式な用語です。