実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
mandarinism
例文
The company's mandarinism made it difficult for employees to make decisions without approval from multiple levels of management. [mandarinism: noun]
同社のマンダリン主義は、従業員が複数のレベルの経営陣からの承認なしに決定を下すことを困難にしました。[北京語:名詞]
例文
The professor's mandarinism made it challenging for students to ask questions or challenge the established curriculum. [mandarinism: noun]
教授のマンダリン主義は、学生が質問をしたり、確立されたカリキュラムに挑戦したりすることを困難にしました。[北京語:名詞]
arrogance
例文
His arrogance made it difficult for him to work collaboratively with his colleagues. [arrogance: noun]
彼の傲慢さは、彼が同僚と協力して働くことを困難にしました。[傲慢:名詞]
例文
She spoke with such arrogance that it was hard to take her seriously. [arrogance: noun]
彼女はとても傲慢に話したので、彼女を真剣に受け止めるのは難しいことでした。[傲慢:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Arroganceは、日常の言語でmandarinismよりも一般的に使用されています。Arroganceはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、mandarinismはあまり一般的ではなく、通常は専門的または官僚的な文脈で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
mandarinismとarroganceはどちらも否定的な態度や行動に関連しており、一般的に非公式または軽蔑的でさえあると見なされます。ただし、mandarinism官僚機構や政府関係者との関係により、より正式になる可能性があります。