実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
mawkishly
例文
The movie's ending was so mawkishly sentimental that it made me cringe. [mawkishly: adverb]
映画のエンディングはとても卑劣な感傷的だったので、私はうんざりしました。[卑劣なことに:副詞]
例文
She spoke mawkishly about her lost love, causing everyone to roll their eyes. [mawkishly: adverb]
彼女は失われた愛について卑劣に話し、誰もが目を転がしました。[卑劣なことに:副詞]
sentimentally
例文
He looked at the old photo album sentimentally, remembering his childhood. [sentimentally: adverb]
彼は子供の頃を思い出しながら、古い写真アルバムを感傷的に見ました。[感傷的に:副詞]
例文
She spoke sentimentally about her grandmother, who had passed away years ago. [sentimentally: adverb]
彼女は何年も前に亡くなった祖母について感傷的に話しました。[感傷的に:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Sentimentallyは、日常の言語でmawkishlyよりも一般的に使用されています。Sentimentally用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、mawkishlyはあまり一般的ではなく、より正式または文学的と見なされる場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Mawkishlyは通常、より公式または文学的なトーンに関連付けられていますが、sentimentallyはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。