詳細な類語解説:mazdoorとemployeeの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

mazdoor

例文

The mazdoor worked tirelessly to complete the construction project. [mazdoor: noun]

マズドアは建設プロジェクトを完了するためにたゆまぬ努力をしました。[マズドア:名詞]

例文

He has been working as a mazdoor for over a decade now. [mazdoor: noun]

彼は10年以上にわたってマズドアとして働いています。[マズドア:名詞]

employee

例文

She is an employee at the accounting firm and handles the payroll. [employee: noun]

彼女は会計事務所の従業員であり、給与計算を処理します。[従業員:名詞]

例文

The company hired several new employees to help with the expansion. [employees: plural noun]

同社は拡大を支援するために数人の新入社員を雇いました。[従業員数:複数名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Employeeは、特に正式な文脈では、英語のmazdoorよりも一般的な用語です。Mazdoorはヒンディー語/ウルドゥー語からの外来語であり、南アジアのコミュニティや非公式の設定でより一般的に使用される可能性があります。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Employeeは、専門的または学術的な文脈での使用に適した、より正式な用語です。Mazdoorよりカジュアルまたは口語的であると見なされる場合があり、非公式の会話や執筆に適している場合があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!