実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
maziness
例文
The maziness of the old city streets made it difficult for the tourists to find their way. [maziness: noun]
旧市街の通りの迷路は、観光客が自分の道を見つけるのを困難にしました。[狂気:名詞]
例文
The maze-like structure of the building was so confusing that even the employees got lost. [maze-like: adjective]
迷路のような建物の構造は、従業員でさえ迷子になるほど混乱していました。[迷路状:形容詞]
intricacy
例文
The intricacy of the embroidery on the dress was breathtaking. [intricacy: noun]
ドレスの刺繍の複雑さは息を呑むほどでした。[複雑さ:名詞]
例文
The intricacies of the legal system can be difficult to understand without proper training. [intricacies: noun]
法制度の複雑さは、適切な訓練なしに理解するのが難しい場合があります。[複雑さ:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Intricacyは、日常の言語でmazinessよりも一般的に使用されています。Intricacy用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしますが、mazinessはあまり一般的ではなく、特にナビゲートが困難な物理構造を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
mazinessとintricacyはどちらも、学術的または技術的な執筆に適した正式な単語です。ただし、intricacyはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できますが、mazinessはあまり一般的ではなく、状況によっては過度にフォーマルに聞こえる場合があります。