実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
melosa
例文
She wrote him a melosa letter expressing her love and devotion. [melosa: adjective]
彼女は彼に彼女の愛と献身を表現するメロサの手紙を書いた。[メロサ:形容詞]
例文
The movie's ending was so melosa that it made me cry. [melosa: adjective]
映画のエンディングはとてもメロサで、私は泣きました。[メロサ:形容詞]
syrupy
例文
The cake was too syrupy for my taste, I prefer something less sweet. [syrupy: adjective]
ケーキは私の好みにはシロップが多すぎたので、甘くないものが好きです。[シロップ状:形容詞]
例文
His apology sounded syrupy and insincere, I didn't believe him. [syrupy: adjective]
彼の謝罪はシロップのように不誠実に聞こえました、私は彼を信じませんでした。[シロップ状:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Syrupyは、英語圏の国ではmelosaよりも一般的に使用されています。Syrupy用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、melosaはあまり一般的ではなく、主にスペイン語圏の国で使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
melosaとsyrupyはどちらも非公式の単語であり、正式な文脈では一般的に使用されていません。ただし、melosaはより愛情深く誠実な口調で使用できますが、syrupy不誠実または操作的と見なされる可能性が高くなります。