実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
minaret
例文
The minaret of the mosque was visible from miles away. [minaret: noun]
モスクのミナレットは何マイルも離れたところから見えました。[ミナレット:名詞]
例文
The muezzin climbed up the minaret to make the call to prayer. [minaret: noun]
ムアッジンはミナレットに登り、祈りを捧げました。[ミナレット:名詞]
spire
例文
The spire of the church towered over the town square. [spire: noun]
教会の尖塔は町の広場にそびえ立っていました。[尖塔:名詞]
例文
The cathedral's spires were visible from miles away. [spires: noun]
大聖堂の尖塔は何マイルも離れたところから見えました。[尖塔:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Spires は、日常語で minarets よりも一般的に使用されています。 Spires はヨーロッパ建築に共通する特徴であり、建物の高さと美しさを高めるためによく使用されます。一方、 minarets はあまり一般的ではなく、主にイスラム建築に関連しています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
minaretとspireはどちらも、学術的または宗教的な文脈で一般的に使用される正式な単語です。ただし、minaretはよりイスラム建築に特化しており、spireはより用途が広く、さまざまなコンテキストで使用できます。