詳細な類語解説:miradorとbelvedereの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

mirador

例文

The mirador at the top of the hill provided a breathtaking view of the city. [mirador: noun]

丘の頂上にある奇跡は、街の息を呑むような景色を提供しました。[ミラドール:名詞]

例文

We stopped at the mirador to take some photos of the mountains. [mirador: noun]

私たちは山の写真を撮るためにミラドールに立ち寄りました。[ミラドール:名詞]

belvedere

例文

The hotel had a beautiful belvedere that overlooked the ocean. [belvedere: noun]

ホテルには海を見下ろす美しい鐘楼がありました。[ベルヴェデーレ:名詞]

例文

We climbed up to the belvedere to get a better view of the sunset. [belvedere: noun]

私たちは夕日をよく見るためにベルヴェデーレに登りました。[ベルヴェデーレ:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Belvedereは英語圏の国でより一般的に使用されていますが、miradorはスペイン語圏の国でより一般的に使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

miradorbelvedereはどちらも、風光明媚な視点や観光に関連しているため、正式な意味合いを持っています。ただし、belvedereは、その古典的でエレガントな意味合いのために、もう少しフォーマルであると見なされる場合があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!