詳細な類語解説:misapprehensionとconfusionの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

misapprehension

例文

There seems to be a misapprehension that all snakes are poisonous. [misapprehension: noun]

すべてのヘビが有毒であるという誤解があるようです。[誤解:名詞]

例文

I apologize for any misapprehension I may have caused with my earlier statement. [misapprehension: noun]

以前の発言で誤解を招いた可能性があることをお詫び申し上げます。[誤解:名詞]

confusion

例文

The instructions were unclear, causing confusion among the students. [confusion: noun]

指示が不明瞭で、学生の間で混乱を引き起こしました。[混乱:名詞]

例文

I'm sorry for the confusion, let me clarify what I meant. [confusion: noun]

混乱させて申し訳ありませんが、私が何を意味するのかを明確にさせてください。[混乱:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Confusionは日常の言葉でmisapprehensionよりも一般的に使われています。Confusion用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、misapprehensionはあまり一般的ではなく、通常、より正式な設定や学術的な設定で使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Misapprehensionはより正式な単語であり、日常会話ではあまり一般的ではありませんが、confusionはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!