詳細な類語解説:monsoonとdelugeの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

monsoon

例文

The monsoon season in India typically lasts from June to September. [monsoon: noun]

インドのモンスーンシーズンは通常6月から9月まで続きます。[モンスーン:名詞]

例文

It's been raining non-stop for days due to the monsoon. [monsoon: adjective]

モンスーンのために何日もノンストップで雨が降っています。[モンスーン:形容詞]

deluge

例文

The city experienced a deluge of rain last night, causing flooding in many areas. [deluge: noun]

昨夜、市内は大雨に見舞われ、多くの地域で洪水が発生しました。[大洪水:名詞]

例文

She was overwhelmed by a deluge of emotions after the breakup. [deluge: adjective]

彼女は解散後、感情の大洪水に圧倒されました。[大洪水:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Monsoonは、南アジアや東南アジアなど、モンスーンの季節が重要な気象イベントである地域でより一般的に使用されます。Delugeはあまり一般的ではない単語であり、通常、より極端な状況で使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Monsoonはより正式な言葉であり、科学的および技術的な文脈で一般的に使用されています。Delugeはあまり正式ではない単語であり、公式と非公式の両方の文脈で使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!