実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
mozo
例文
The mozo brought us the menu and took our drink order. [mozo: noun]
mozoは私たちにメニューを持ってきて、私たちの飲み物の注文を取りました。[モゾ語: 名詞]
例文
Juan works as a mozo at the local restaurant. [mozo: noun]
フアンは地元のレストランでモゾとして働いています。[モゾ語: 名詞]
server
例文
The server brought us our meals and checked on us throughout the night. [server: noun]
サーバーは私たちに食事を持ってきて、一晩中私たちをチェックしました。[サーバー: 名詞]
例文
I work as a server at a busy restaurant downtown. [server: noun]
私はダウンタウンの忙しいレストランでサーバーとして働いています。[サーバー: 名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Serverは、特に英語圏の国々では、日常の言語でmozoよりも一般的に使用されています。Serverは幅広い文脈をカバーする用途の広い用語ですが、mozoはあまり一般的ではなく、主にスペイン語圏の国で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
mozoは通常、カジュアルで非公式のトーンに関連付けられていますが、serverはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。