詳細な類語解説:naturalizationとcitizenshipの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

naturalization

例文

After living in the United States for five years, he applied for naturalization. [naturalization: noun]

アメリカに5年間住んだ後、帰化申請をした。[帰化:名詞]

例文

She was naturalized as a citizen of Canada after completing the required paperwork and tests. [naturalized: past participle]

彼女は必要な事務処理とテストを完了した後、カナダ市民として帰化しました。【帰化:過去分詞】

citizenship

例文

He was granted citizenship in France after marrying a French citizen. [citizenship: noun]

彼はフランス市民と結婚した後、フランスで市民権を与えられました。[市民権:名詞]

例文

She has dual citizenship in both the United States and Mexico. [citizenship: noun]

彼女は米国とメキシコの両方で二重国籍を持っています。[市民権:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Citizenshipは、多くの状況に適用されるより広い概念であるため、日常の言語でnaturalizationよりも一般的な用語です。Naturalizationは、主に移民法および市民権法の文脈で使用されるより具体的な用語です。

どっちの方がよりフォーマルですか?

naturalizationcitizenshipはどちらも、法的および官僚的な文脈で使用される正式な用語です。ただし、naturalizationは、特に外国で市民権を取得する法的プロセスを指すため、より正式で技術的です。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!