詳細な類語解説:nonabrogableとirrevocableの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

nonabrogable

例文

The right to life is a nonabrogable human right. [nonabrogable: adjective]

生存権は放棄できない人権です。[不可:形容詞]

例文

The terms of the lease are nonabrogable and cannot be modified without mutual consent. [nonabrogable: adjective]

リースの条件は破棄不可能であり、相互の同意なしに変更することはできません。[不可:形容詞]

irrevocable

例文

Once you sign the contract, it becomes irrevocable and legally binding. [irrevocable: adjective]

契約に署名すると、それは取消不能で法的拘束力を持つようになります。[取り返しのつかない:形容詞]

例文

The damage caused by the fire was irrevocable and could not be repaired. [irrevocable: adjective]

火災による損傷は取り返しのつかず、修復できませんでした。[取り返しのつかない:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Irrevocableは、日常の言語でnonabrogableよりも一般的に使用されています。Irrevocableはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、nonabrogableはより技術的で、法的または学術的な文脈に固有です。

どっちの方がよりフォーマルですか?

nonabrogableirrevocableの両方に正式な意味合いがあり、法的または学術的な文脈でよく使用されます。ただし、nonabrogableirrevocableよりも技術的で専門的であると認識される場合があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!