実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
noncomprehendible
例文
The professor's lecture was noncomprehendible to most of the students. [noncomprehendible: adjective]
教授の講義は、ほとんどの学生にとって理解できませんでした。[理解できない:形容詞]
例文
The book's content was noncomprehendible due to its technical jargon. [noncomprehendible: adjective]
この本の内容は、その専門用語のために理解できませんでした。[理解できない:形容詞]
unintelligible
例文
The recording was unintelligible due to the poor audio quality. [unintelligible: adjective]
音質が悪いため、録音がわかりませんでした。[理解できない:形容詞]
例文
The witness's testimony was unintelligible due to their heavy accent. [unintelligible: adjective]
目撃者の証言は、アクセントが濃いため理解できませんでした。[理解できない:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Unintelligibleは、日常の言語でnoncomprehendibleよりも一般的に使用されています。Unintelligible用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、noncomprehendibleはあまり一般的ではなく、より正式または技術的に聞こえる場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Noncomprehendible、より用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できるunintelligibleよりも正式または技術的に聞こえる場合があります。