詳細な類語解説:nondomesticatedとuntamedの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

nondomesticated

例文

The national park is home to many nondomesticated animals. [nondomesticated: adjective]

国立公園には多くの家畜化されていない動物が生息しています。[飼いならされていない:形容詞]

例文

The nondomesticated plants in the forest provide a habitat for many animals. [nondomesticated: adjective]

森の中の家畜化されていない植物は、多くの動物の生息地を提供します。[飼いならされていない:形容詞]

untamed

例文

The untamed wilderness of the mountains is breathtaking. [untamed: adjective]

手つかずの山々の荒野は息を呑むほどです。[飼いならされていない:形容詞]

例文

The untamed horse galloped freely through the fields. [untamed: adjective]

飼いならされていない馬は野原を自由に疾走しました。[飼いならされていない:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Untamedは、特に人や感情を説明するときに、日常の言語でnondomesticatedよりも一般的に使用されます。Nondomesticatedはより正式で、あまり一般的ではありません。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Nondomesticateduntamedよりもフォーマルであり、日常の言語でより一般的に使用され、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!