実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
nonductile
例文
The nonductile steel beams in the building contributed to its collapse during the earthquake. [nonductile: adjective]
建物の非延性鋼の梁は、地震時の崩壊の一因となりました。[非延性:形容詞]
例文
The brittle nature of the ceramic vase made it prone to shattering when dropped. [brittle: adjective]
セラミックの花瓶はもろいため、落とすと粉々になりがちでした。[脆い:形容詞]
brittle
例文
The brittle candy shattered when I bit into it. [brittle: adjective]
もろいキャンディーは噛むと粉々になりました。[脆い:形容詞]
例文
The ceramic plate was so brittle that it broke into pieces when it fell off the counter. [brittle: adjective]
セラミックプレートは非常にもろく、カウンターから落ちると粉々に砕けました。[脆い:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Brittleは、日常の言語でnonductileよりも一般的に使用されています。Brittle用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、nonductileは主にエンジニアリングおよび建設のコンテキストで使用されるより専門的な用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Nonductileはより技術的な用語であり、通常、公式または技術的なコンテキストで使用されますが、brittleは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。